MINNA NO NIHONGO SHOKYU 1 HONSATSU + CD

MINNA NO NIHONGO SHOKYU 1 HONSATSU + CD. NIVEL ELEMENTAL 1 - 2ND EDITION

Editorial:
3A CORPORATION 3 A CORPORATION
Año de edición:
Materia
LENGUAS
ISBN:
978-4-88319-603-6
Páginas:
250
Encuadernación:
Rústica
Disponibilidad:
Disponible en 5 días

45,00 €

Segunda edición del libro de texto del método Minna No Nihongo 1.

La editorial 3 A Network está publicando la segunda edición del famoso método Minna No Nihongo. Ha comenzado con el primer nivel, en Aprende japonés hoy se ha adquirido todos los publicados hasta el momento:

1) Libro de texto (versión Kanji-Kana (el de la presente ficha)
2) Translation & Grammatical Notes en ingles (la segunda edición sólo está disponible en inglés).
3) Libro de ejercicios.
4) Workbook del libro de Kanji.
5) Libro de Ilustraciones de modelos de oraciones.
6) Libro de ejercicios de modelos de oraciones.

A lo largo de 2012 y 2013, la editorial irá publicando el resto de los libros que se irán incorporando en nuestro catálogo.

Características de la segunda edición del libro de texto

La mejora fundamental del libro de texto, y en general de todos los libros de esta segunda edición, es la actualización de las palabras y la modernización de las situaciones. Han pasado trece años entre una edición y otra y muchas palabras han caído en desuso al mismo tiempo que otras se han incorporado a la vida diaria.

Además, el libro de texto en esta segunda edición incluye un cd.

El método Minna No Nihongo
Minna No Nihongo es la serie más famosa y completa para estudiar japonés. Debido a la variedad de libros que tiene por cada nivel, se explica, a continuación, cada uno de los títulos y las peculiaridades del método.

Libro de texto y Notas gramaticales
3 A Network tomó la decisión editorial de publicar el método en japonés. Para su comprensión y estudio en diferentes países, los alumnos adquieren junto al libro de texto, otro libro titulado“Traducción y notas gramaticales” en la lengua natal del estudiante.

Hasta la fecha, la editorial sólo ha publicado la versión inglesa de la segunda edición de “Traducción y notas gramaticales”. Se advierte que no concuerda el libro de texto de la segunda edición con el de Traducción y notas gramaticales de la primera edición.